An­ti­dote Mo­bile, Pro­Lexis 5.1, Di­co­Ma­lin 2, Petit Pro­Lexis 3.1

Les deux édi­teurs concur­rents que sont Dia­go­nal (pour Pro­Lexis) et Druide (pour An­ti­dote) conti­nuent à nous of­frir des ou­tils qui nous per­mettent à la fois de faire moins de fautes dans nos écrits, et à la fois de par­cou­rir des ou­tils de ré­fé­rence d'une ri­chesse épous­tou­flante tou­jours plus fa­ci­le­ment.

Donc en vrac, voici ce qu'ont été les der­niers re­bon­dis­se­ments de­puis nos der­niers ar­ticles sur le sujet.

An­ti­dote Mo­bile, la puis­sance d'An­ti­dote, dans l'iPhone

image

Alors ça!

Vous re­trou­ver avec, dans un petit boî­tier de quelques di­zaines de grammes (bon, allez, 133 grammes), le contenu de dix dic­tion­naires riches et com­plets, as­so­ciés à au­tant de guides, qui vous rap­pel­le­ront avec pré­ci­sion les règles de notre belle langue (qui dit au fond que je fe­rais bien de m'y ré­fé­rer plus sou­vent?)… qui n'en a pas rêvé?

Ces dic­tion­naires, je vous les ai dé­taillés ici.

image

Les dic­tion­naires en ques­tion. Tiens au fait, qu'est-ce qui a bien pu me faire cher­cher le mot "crise" moi… Non, vrai­ment, je ne vois pas… Crise… Quelle crise? Hein To­TheEnd!:-)

Notez que vous savez com­bien d'en­trées pour chaque dic­tion­naire sont ré­per­to­riées, en re­gar­dant les nombres à droite. C'est clair, simple, que vou­lez-vous de plus, hmmm?

Je ne vais pas tout vous ré­ex­pli­quer main­te­nant, vu qu'en gros, nous avons à faire avec pra­ti­que­ment le même contenu sur iPhone que sur Mac. Lisez l'ar­ticle dont je vous parle, c'est vite fait.

Sa­chez sim­ple­ment que l'in­ter­face pour iPhone d'An­ti­dote Mo­bile cor­res­pond aux ca­nons d'Apple. On re­trouve les qua­li­tés et les dé­fauts que l'on ren­contre sur ce petit ap­pa­reil avec tous les pro­grammes. Il faut en­trer dans une ar­bo­res­cence par plu­sieurs clics et re­ve­nir en ar­rière pour se re­trou­ver au début.

image

Un exemple de dé­fi­ni­tion: la lec­ture est agréable, même en mode "por­trait".

image

Notez la pré­sence des flexions et de l'in­dice de fré­quence du mot dans la langue.

C'est simple, fa­cile, mais des fois, on ai­me­rait aller plus vite, sau­ter une ou deux étapes. J'in­siste sur le fait que ce n'est pas An­ti­dote en par­ti­cu­lier qui est visé, mais tous les pro­grammes iPhone, qui doivent d'ailleurs (ce n'est pas for­cé­ment leur faute) obéir à ce que veut Apple.

Sinon, pas de va­li­da­tion pos­sible pour l'édi­teur, et adieu l'ins­tal­la­tion of­fi­cielle.

Mais tout est fait pour votre confort. Ainsi, dans les guides, vous na­vi­guez dans un index par glis­se­ment du doigt dans la co­lonne des lettres à droite, ou vous faites une re­cherche via l'in­ter­face ha­bi­tuelle dé­diée, au cla­vier pour tout ce qui est re­cherche de mot dans les dic­tion­naires.

image

L'in­dex du guide de ré­fé­rence.

Vous pou­vez pas­ser d'un dic­tion­naire à l'autre sans pas­ser par l'écran de liste (en fait ce que je de­man­dais plus haut) en glis­sant le doigt d'un coup sec vers la gauche ou vers la droite. Cela dit, je ne sais ja­mais sur quel dic­tion­naire je vais tom­ber, donc je pré­fère re­pas­ser par l'écran de liste.

Il est pos­sible de consul­ter An­ti­dote en mode por­trait, mais aussi en mode pay­sage.

image

Donc, nous avons ces dic­tion­naires, ces guides, ces liens hy­per­textes (tous les mots dans une dé­fi­ni­tion par exemple peuvent être cli­qués, pour le "pas­ser en ve­dette" et l'aus­cul­ter sous les cou­tures des dix dic­tion­naires), ces co­oc­cur­rences, ces sy­no­nymes, dé­fi­ni­tions et j'en passe, tout ça en per­ma­nence sous la main, ce qui nous per­met en tout temps de trou­ver en quelques se­condes tout ce qu'on vou­drait sa­voir sur un mot.

image

image

L'un des dic­tion­naires les plus éton­nants d'An­ti­dote: les co­oc­cur­rences, bien pré­sentes sur l'iPhone

Sans par­ler du conju­gueur tou­jours bien pra­tique…

image

Et bien sûr du guide de ré­fé­rence très riche lui aussi.

image

J'ai déjà beau­coup parlé dans mes ar­ticles pré­cé­dents du contenu des dic­tion­naires, de très haute tenue.

Voici un petit rap­pel de la ri­chesse que l'on re­trouve dans l'iPhone (don­nées édi­teur):

image

 

Je pré­cise que quelques se­maines avant An­ti­dote, c'est Ul­tra­lin­gua qui avait sorti sa pre­mière gamme de dic­tion­naires (dont cer­tains tra­duc­teurs). J'avais ins­tallé Ul­tra­lin­gua de la langue fran­çaise, bien réa­lisé d'ailleurs.

Mais An­ti­dote est im­men­sé­ment plus riche, pour pra­ti­que­ment le même prix.

D'ailleurs, j'uti­lise Ul­tra­lin­gua comme dic­tion­naire fran­çais al­le­mand (un deuxième mo­dule à ache­ter dans ce pro­gramme) main­te­nant, mais plus ja­mais comme dic­tion­naire de la langue fran­çaise.

C'est An­ti­dote qui est mon outil de ré­fé­rence sur ce bel iPhone, qui de­vient chaque jour un peu plus outil à tout faire.

Ah, en­core un truc ri­golo: vous se­couez l'iPhone, et vous tom­bez sur la fe­nêtre sui­vante…

image

Une ma­nière de na­vi­guer et de dé­cou­vrir de nou­velles no­tions!

Et la cor­rec­tion or­tho­gra­phique sur iPhone, elle est là?

Eh bien non!

Je rap­pelle qu'Apple ne laisse pas les ap­pli­ca­tions em­pié­ter sur une de leurs col­lègues. Dans ces condi­tions, je ne vois pas trop com­ment An­ti­dote pour­rait cor­ri­ger le texte dans une note écrite dans un autre pro­gramme.

Peut-être quand le co­pier-col­ler sera de la par­tie sur iPhone (au fait, il vient ce­lui-là ou bien?).

Pre­mière conclu­sion, et ce à pro­pos d'An­ti­dote Mo­bile

Bref, du très beau tra­vail réa­lisé par Druide.

Et toute cette ri­chesse pour 22 francs suisses (15.99 €), et 83 Mb de moins sur votre iPhone. Mais tout cela n'est rien en re­gard de ce que vous ap­porte cette mer­veilleuse pe­tite ap­pli­ca­tion.

Vous avez un iPhone?

Vous devez ache­ter An­ti­dote Mo­bile.

C'est tout, c'est simple.

Et pour Mac, An­ti­dote RX?

Ac­tuel­le­ment, pas grand-chose à dire de plus que ce que j'avais écrit ici à pro­pos de la ver­sion RX, et là à pro­pos de la der­nière mise à jour ex­cel­lente en V7.

Je suis per­suadé (di­sons que je crois sa­voir) qu'une V8 va sor­tir bien­tôt. Elle de­vrait sup­por­ter OpenOffice.​org V3 (An­ti­dote sup­porte de­puis long­temps les ver­sions pré­cé­dentes sous X11).

Je vous en dirai deux mots.

Et chez Dia­go­nal, sur Mac?

Di­co­Ma­lin 2

J'avais déjà parlé du Di­co­Ma­lin 1.

Voici déjà le Di­co­Ma­lin 2, bien plus mo­derne d'as­pect et plus agréable au ni­veau uti­li­sa­tion.

Et tel­le­ment abor­dable fi­nan­ciè­re­ment: 19 €, ce n'est vrai­ment pas cher pour un pro­duit pa­reil, comme je vais es­sayer de vous le mon­trer.

Di­co­Ma­lin est en plus of­fert avec le Petit Pro­Lexis (mais pas avec le grand). Il s'in­tègre par­fai­te­ment avec ces deux membres de sa fa­mille, même s'il peut se com­por­ter sans pro­blème comme une ap­pli­ca­tion au­to­nome.

Dia­go­nal nous pro­pose de­puis long­temps un dic­tion­naire puis­sant et mo­du­laire: My­riade.

My­riade est assez oné­reux. Et Dia­go­nal a pensé que mettre à dis­po­si­tion un dic­tion­naire plus simple, mais néan­moins très com­plet, pou­vait in­té­res­ser un cer­tain nombre d'uti­li­sa­teurs qui ne voient pas l'uti­lité d'un cor­rec­teur.

Rai­son de l'ar­ri­vée de Dico Malin, puis de Dico Malin 2.

Ce nou­veau dic­tion­naire est d'une sim­pli­cité à toute épreuve, et se trouve être lu­dique en plus, voyez plu­tôt.

Vous lan­cez Dico Malin et vous tom­bez sur une fe­nêtre qui contient tout ce que peut vous of­frir le lo­gi­ciel, d'un seul te­nant.

image

Pour un mot donné, le dic­tion­naire vous offre (ici, pour le mot "lieu":

  • La carte d'iden­tité

image

  • La dé­fi­ni­tion pro­pre­ment dite, pré­sen­tée clai­re­ment

image

 

  • Au­tour du mot qui est lui-même di­visé en trois on­glets:

image

les lo­cu­tions…

image

Les ex­pres­sions…

image

Les mots com­po­sés

 

  • Les sy­no­nymes et les an­to­nymes (ici pour le mot "an­cien")

image

  • Le conju­gueur

image

 

Ces dif­fé­rents mo­dules peuvent être at­teints en scrol­lant dans la fe­nêtre, ou en cli­quant sur leur re­pré­sen­ta­tion dans la barre d'ou­tils.

image

Pour vous faire une idée de la dif­fé­rence de contenu et de pré­sen­ta­tion au ni­veau dé­fi­ni­tion entre Di­co­Ma­lin 2 (à gauche) et An­ti­dote (à droite):

image

Il est pour moi clair que si My­riade a tou­jours un cer­tain re­tard au ni­veau de la pré­sen­ta­tion par rap­port à An­ti­dote, Di­co­Ma­lin n'a plus rien à en­vier à ce der­nier.

Le côté lu­dique de Di­co­Ma­lin

Di­co­Ma­lin 2 re­prend l'aide aux jeux of­ferte par Le Petit Pro Lexis.

Nous re­trou­vons

  • le so­lu­tion­neur de mots croi­sés

image

Vous cli­quez sur l'icône du so­lu­tion­neur (en rouge), vous en­trez les lettres connues (en bleu), et vous voyez la ou les so­lu­tions dans un ti­roir à droite.

  • les jeux de lettres

image

Ici, les ana­grammes, mais vous avez aussi les jeux sui­vants:

image

Mais aussi…

Di­co­Ma­lin 2, c'est aussi l'op­tion "Fouiller", qui per­met de trou­ver des mots cor­res­pon­dant à cer­taines contraintes:

image

image

Enfin, sa­chez que Di­co­Ma­lin, comme tout ins­tru­ment de re­cherche qui se res­pecte, est doté d'un his­to­rique qui vous rap­pel­lera ce que vous avez "vi­sité" pen­dant la ses­sion ou­verte.

En conclu­sion à pro­pos de Di­co­Ma­lin 2

Les uti­li­sa­teurs de Pro­Lexis et du Petit Pro­Lexis au­ront du plai­sir à ins­tal­ler Di­co­Ma­lin qui en plus d'être une ap­pli­ca­tion au­to­nome, s'in­té­grera à leur cor­rec­teur pré­féré (tel­le­ment bien d'ailleurs que, comme je l'ai écrit plus haut, Di­co­Ma­lin est of­fert avec Le Petit Pro­Lexis).

Certes, par rap­port à My­riade qui peut être beau­coup plus spé­cia­lisé si vous ache­tez les mo­dules dé­diés, Di­co­Ma­lin est plus tourné vers le grand pu­blic.

Mais avec une grande clarté au ni­veau de la pré­sen­ta­tion, et une grande qua­lité au ni­veau du contenu.

L'hy­per­texte est par­tout pré­sent, comme il se doit.

Il de­vrait faire un mal­heur au­près de ceux qui veulent avoir un outil d'aide à la ré­dac­tion tou­jours à por­tée de main, et très abor­dable fi­nan­ciè­re­ment.

Je rap­pelle que ce lo­gi­ciel ne coûte que 19€.

Le "contenu" de Di­co­Ma­lin:

Ah, j'ou­bliais: pour ceux qui ont souf­fert à ce ni­veau avec My­riade, toutes les dé­fi­ni­tions de Di­co­Ma­lin sont co­piables (avec leur mise en forme) dans votre tex­teur pré­féré. Idem pour les sy­no­nymes ou an­to­nymes.

Pro­Lexis 5.1 s'ouvre un peu plus et pro­gresse en­core

Au ni­veau cor­rec­tion or­tho­gra­phique, Pro­Lexis passe en ver­sion 5.1.1 de­puis cette se­maine.

Vous savez que l'in­ter­face de Pro­Lexis a tou­jours été pour moi un plus cer­tain. La cor­rec­tion mul­tiple des er­reurs, la ra­pi­dité épous­tou­flante, cette liste des er­reurs, je reste per­suadé qu'il s'agit là du moyen le plus ef­fi­cace et le plus ra­pide de cor­ri­ger des er­reurs sur un long do­cu­ment. Cela dit, c'est mon avis, d'autres pré­fé­re­ront peut-être une in­ter­face du genre Petit Pro­Lexis ou An­ti­dote qui cor­rige di­rec­te­ment dans le texte, en sui­vant des sou­li­gne­ments de cou­leur.

Pour moi, le plus grand pro­grès de cette ver­sion 5.1.1, c'est ça:

image

Eh oui! Pro­Lexis est dé­sor­mais com­pa­tible avec le mo­dule trai­te­ment de texte d'Ope­nOf­fice.org ver­sion 3.0.

Il sem­ble­rait que l'adap­ta­tion n'a pas été sim­plis­sime, mais le ré­sul­tat est là: la cor­rec­tion fonc­tionne aux pe­tits oi­gnons, et se montre plus ra­pide qu'avec Word.

Cette com­pa­ti­bi­lité avec Ope­nOf­fice est im­por­tante pour Pro­Lexis certes, mais aussi pour Ope­nOf­fice 3.0 qui en de­vient d'au­tant plus cré­dible.

Pen­sez: il de­vient pos­sible d'uti­li­ser l'un des tout bons pro­grammes de cor­rec­tions en fran­çais avec ce pro­gramme, plus rien ne nous re­tient de pro­duire des textes avec lui.

Mais Pro­Lexis 5.1.1 ne s'ar­rête pas à cette ou­ver­ture. Il de­vient com­pa­tible avec Quark XPress 8.

Mal­heu­reu­se­ment pas en­core avec In­De­sign CS4, mais lais­sons déjà ce pro­gramme sor­tir en fran­çais début no­vembre, et nous ver­rons cer­tai­ne­ment très vite une adap­ta­tion se faire pour ce lo­gi­ciel (toutes les an­ciennes ver­sions d'in­De­sign étant sou­te­nues par Pro­Lexis.

Word et En­tou­rage 2008 sont évi­dem­ment de la par­tie éga­le­ment.

Et au ni­veau cor­rec­tion pro­pre­ment dite?

Pro­Lexis pro­gresse. Certes, le pro­grès ne saute pas aux yeux (je pense que l'on ne verra plus de vraie ré­vo­lu­tion, au point où l'on en est), mais force est de consta­ter qu'au fur et à me­sure des ver­sions, il dé­tecte tran­quille­ment tou­jours quelques er­reurs de plus.

Voici quelques exemples de nou­velles dé­tec­tions qu'il est ca­pable de faire de­puis la ver­sion 5.1 (exemples tirés du site de l'édi­teur).

image

Les autres amé­lio­ra­tions sont (je cite):

  •  Amé­lio­ra­tion des dé­tec­tions ver­bales, des confu­sions in­fi­ni­tifs/par­ti­cipes pas­sés, et des confu­sions fu­tures/condi­tion­nelles.
  • Pos­si­bi­lité de choi­sir les règles d'éli­sion sur « lorsque », « puisque » et « quoique ».
  • Dic­tion­naire de fran­çais en­ri­chi de cen­taines d'en­trées liées à l’ac­tua­lité géo­po­li­tique, au lan­gage Web et spor­tif mais aussi ajout de néo­lo­gismes et des nou­veaux mots 2009 (fui­ter, hype, pro­bio­tique, sla­meur), de qué­bé­cismes, bel­gi­cismes et d'hel­vé­tismes (ah, même des hel­vé­tismes!).

Pour les prix de Pro­Lexis, je vous laisse voir ici. Vu que ce n'est pas vrai­ment simple de vous ré­su­mer la chose, en rap­port avec les bundles pro­po­sés.

Le Petit Pro­Lexis 3.1.1

Notez que Le Petit Pro­Lexis 3.1.1 pro­fite éga­le­ment des amé­lio­ra­tions dé­crites ci-des­sus pour son grand frère.

Ce der­nier est ac­com­pa­gné (pour le même prix) de Dico Malin 2 (voir plus haut), un plus cer­tain pour ce lo­gi­ciel.

N'ayant pas ins­tallé Le Petit Pro­Lexis sur ma ma­chine (je ne vois pas l'uti­lité d'avoir Pro­Lexis 5.1.1 ET Le Petit Pro­Lexis sur la même ma­chine mais je l'avais testé en ver­sion 3 ici), je ne me pro­non­ce­rai pas sur les avan­cées du pro­gramme au ni­veau in­ter­face.

Sa­chez sim­ple­ment que Le Petit Pro­Lexis est "d'usine" com­pa­tible dé­sor­mais di­rec­te­ment avec Word et En­tou­rage 2008 et Ope­nOf­fice Wri­ter 3.0.

Qu'il était très ra­pide lorsque je l'ai es­sayé en ver­sion 3, qu'il l'est vi­si­ble­ment resté aussi (donné pour une cor­rec­tion de dix pages à la se­conde… en­core faut-il pas­ser sur les er­reurs en­suite!).

Le prix du Petit Pro­Lexis est de 99 €. Un prix à mettre en re­la­tion avec les 109 € d'An­ti­dote.

Conclu­sion fi­nale

Pour l'iPhone, c'est clair, je l'ai dit, il ne faut pas hé­si­ter une se­conde, An­ti­dote Mo­bile est le pro­gramme qu'il vous faut. Une vraie mer­veille dont je ne sau­rais plus me pas­ser.

Pour le Mac, c'est dif­fé­rent.

Pour un usage pro­fes­sion­nel sur les do­cu­ments très longs, Pro­Lexis me semble au ni­veau des cor­rec­teurs celui qui reste le plus ef­fi­cace.

Pour des do­cu­ments plus courts, Le Petit Pro­Lexis ou An­ti­dote RX suf­fisent lar­ge­ment.

Re­mar­quez qu'An­ti­dote est aussi ef­fi­cace sur les do­cu­ments longs, mais rien que le fait qu'il ne cor­rige pas les er­reurs mul­tiples (ce qui ar­rive tout le temps dans ce genre d'écrits) me pose un pro­blème.

Main­te­nant, à choi­sir entre Le Petit Pro­Lexis et An­ti­dote RX, qui cor­rigent tous les deux dian­tre­ment bien, qui sont ac­com­pa­gnés d'ex­cel­lents do­cu­ments de ré­fé­rences (guides, dic­tion­naires), mon coeur ba­lance.

Pour moi c'est simple, j'uti­lise Pro­Lexis et An­ti­dote, qui sont com­plé­men­taires.

Mais vous, qui devez choi­sir peut-être entre les deux pro­grammes de base…

Quel dom­mage que les deux édi­teurs ne pro­posent pas de ver­sion d'es­sai, que vous puis­siez vous rendre compte de celui qui vous plaît le plus…

En plus, je suis per­suadé qu'après avoir es­sayé une ver­sion de trente jours, vous ne pour­riez plus vous pas­ser de votre pré­féré.

Vrai­ment, je ne com­prends pas cette ab­sence de ver­sion démo.

Mise à jour de ven­dredi 31 oc­tobre 2009 à 17h15: vous trou­ve­rez une ver­sion dé­mons­tra­tion du Petit Pro­Lexis 3.1 sur cette page, en haut à gauche. Mes­dames et Mes­sieurs les res­pon­sables d'An­ti­dote, vous savez ce qu'il vous reste à faire!

Reste Di­co­Ma­lin 2 qui fera votre bon­heur pour 19 €, si vous vou­lez pro­fi­ter d'ex­cel­lents dic­tion­naires de ré­fé­rence, mais pas d'un cor­rec­teur.

Ah, j'ou­bliais My­riade, que je n'uti­lise pra­ti­que­ment plus, pré­fé­rant Dico Malin 2 ou les dic­tion­naires d'An­ti­dote. My­riade vous sera utile si vous avez be­soin d'un dic­tion­naire spé­ci­fique (ju­ri­dique, mé­di­cal, ou l'at­las mon­dial), mais il date un peu au ni­veau de l'in­ter­face. Je lui pré­fère lar­ge­ment les deux autres dans la vie de tous les jours.

Au final, pfouh… c'est dur des fois, d'avoir le choix!

 

 

32 com­men­taires
1)
VN99
, le 31.10.2008 à 00:53

Il y a aussi le Grand Ro­bert qui vient de pa­raître. Enfin!!!

3)
Ca­plan
, le 31.10.2008 à 08:24

au­tant de guides, qui vous rap­pel­le­ront avec pré­ci­sion les règles de notre belle langue (qui dit au fond que je fe­rais bien de m’y ré­fé­rer plus sou­vent?)…

Je ne suis pas au fond! ;-)

Mil­sa­bor!

4)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 08:31

Je dé­clare la guerre to­tale contre Ca­plan!

5)
Tony
, le 31.10.2008 à 09:12

Très bon outil de ré­dac­tion An­ti­dote, je rêve qu’un jour Druide fasse un équi­valent pour la langue de Sha­kes­peare.

6)
te­nes­seew
, le 31.10.2008 à 09:24

Comble pour un ar­ticle qui veut nous faire faire moins de fautes:

Alors ça!

Vous re­trou­ver avec, dans un petit boî­tier

vous re­trou­veZ prend un Z, non?

:-)

7)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 09:24

Et moi donc!

Pro­Lexis le fait (mais pas sur la gram­maire mal­heu­reu­se­ment).

Je rêve que l’un ou l’autre ou les deux le fassent, au ni­veau syn­taxique éga­le­ment.

8)
Ca­plan
, le 31.10.2008 à 09:46

vous re­trou­veZ prend un Z, non?

Là, je prends la dé­fense de Fran­çois. Il s’agit de (se) re­trou­ver avec le contenu de dix dic­tion­naires. Donc in­fi­ni­tif.

Mil­sa­bor!

9)
mon­mac
, le 31.10.2008 à 09:56

Quelle bonne idée de faire le point sur les dicos. J’ai moi-même hé­sité lon­gue­ment… puis acheté un (Petit Pro­Lexis)… puis l’autre (An­ti­dote)… Fi­na­le­ment, j’ai conservé An­ti­dote. Pour­quoi? Parce que je n’en fait pas un usage quo­ti­dien et je trouve que le Petit Pro­Lexis prend trop de place avec son menu glo­bal et le ra­len­tis­se­ment du lan­ce­ment des ap­pli­ca­tions Cocoa comme Mail, Sa­fari ou Tex­tE­dit. Pas moyen de sé­lec­tion­ner l’in­té­gra­tion du Petit Pro­Lexis dans l’une ou l’autre de ces applis.​Il faut sup­pri­mer ma­nuel­le­ment le mo­dule cor­res­pon­dant.

Mais grâce à l’ar­ticle de Fran­çois, je réa­lise qu’avec le Petit Pro­Lexis, j’ai aussi le Di­co­Ma­lin… je vais voir si je peux l’ins­tal­ler lui tout seul. Merci.

10)
Anne Cuneo
, le 31.10.2008 à 09:58

l y a aussi le Grand Ro­bert qui vient de pa­raître. Enfin!!!

Ça va plaire à Anne, cette nou­velle!

Yououououou­piiiiiiiiiii!

Vous êtes sûrs?

Où? Où?

Sur le site du Ro­bert, il n’en est pas ques­tion.

11)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 10:05

Ca­plan: je dé­clare une trêve puisque tu as par­fai­te­ment ré­pondu à ma place.

Et les cor­rec­teurs ont fait leur tra­vail en ne me si­gna­lant pas la chose.

Cela dit, il reste cer­tai­ne­ment des fautes, mais pas là.

Comme quoi, le comble n’est pas là où on pen­sait qu’il se trou­vait!:-)

14)
Franck Pas­tor
, le 31.10.2008 à 10:39

Perso j’ai tiqué sur la phrase ci-des­sous :

Mais Pro­Lexis 5.1.1 ne s’ar­rête pas à cette ou­ver­ture. Il de­vient com­pa­tible avec QuarkX­Press
8.

Et l’es­pace in­sé­cable entre Xpress et 8, alors ? ;-) Et d’ailleurs, il n’y au­rait pas une es­pace entre Quark et Xpress ? OK, ce sont des trucs qu’An­ti­dote ou autre ne peut pas re­pé­rer ;-)

Moi je dis qu’en ma­tière de cor­rec­tion or­tho­gra­phique ou gram­ma­ti­cale, on ne peut pas faire l’éco­no­mie de la re­lec­ture par des tiers. Même si le Ro­bert, An­ti­dote ou Pro­Lexis rendent ef­fec­ti­ve­ment de fiers ser­vices.

15)
In­connu
, le 31.10.2008 à 11:00

J’uti­lise An­ti­dote RX en per­ma­nence comme cor­rec­teur ou comme dico, c’est vrai­ment un outil ex­tra­or­di­naire. J’at­tends avec im­pa­tience le test du Grand Ro­bert par Anne, en at­ten­dant j’ai tou­jours l’an­cien sous OS 9 car deux choses manquent à An­ti­dote : l’éty­mo­lo­gie et la pho­né­tique. J’es­père qu’il n’y a pas une pro­tec­tion ala­con comme le Petit Ro­bert.
J’ai quand même bondi de ma chaise en li­sant cet ar­ticle : “So­lu­tion­neur” est un bar­ba­risme.

16)
Anne Cuneo
, le 31.10.2008 à 11:36

J’at­tends avec im­pa­tience le test du Grand Ro­bert par Anne, en at­ten­dant j’ai tou­jours l’an­cien sous OS 9 car deux choses manquent à An­ti­dote : l’éty­mo­lo­gie et la pho­né­tique.

Je ne man­que­rai pas pro­chai­ne­ment de vous en par­ler, puisque j’au­rai le Grand Ro­bert en main mardi ou mer­credi.

Par in­cu­rie, je n’avais pas re­vendu le pre­mier iBook, resté sous OS 9 parce qu’il n’a pas assez d’es­pace mé­moire ou disque, et pas assez de vi­tesse pour OS 10. J’ai donc tra­vaillé au­tant que pos­sible près de lui, puisque mon Grand Ro­bert 1.0 s’y trouve et je ne l’ai plus ailleurs de­puis que Intel nous em­pêche d’ou­vrir OS 9 et que ma bê­tise m’a fait dé­truire ou presque mon por­table avec l’an­cienne puce à un mo­ment où ils avaient dis­paru de la vente.

Je viens de tra­duire un livre dont j’au­rai à vous par­ler, gé­né­ra­le­ment à la fin d’une tra­duc­tion je hais le texte avec le­quel je viens de co­ha­bi­ter si long­temps, mais cette fois c’est tout le contraire, il est super même après coup ;-). Bref, sou­vent j’étais en route, je n’avais pas accès au Grand Ro­bert, et il m’a vrai­ment beau­coup man­qué. Rien ni per­sonne ne donne les sy­no­nymes et ne sti­mule les as­so­cia­tions d’idée comme le Grand Ro­bert. J’ai An­ti­dote avec ses super dic­tion­naires, les Tré­sors de la langue fran­çaise in­for­ma­ti­sés, le Petit Ro­bert même. Il ar­rive tou­jours un mo­ment où je me trouve coin­cée, et là seul le Grand Ro­bert vient à mon se­cours.

Je me ré­jouis donc. A suivre.

Mon blog: Ecri­ture

17)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 13:32

Franck, avec Pro­Lexis par exemple, aucun pro­blème pour re­le­ver les es­paces sé­cables à rem­pla­cer par des in­sé­cables.

Le pro­blème avec le Ti­nyfi ou je ne sais plus quoi que j’uti­lise sou­vent dans notre in­ter­face, c’est que PL ne fonc­tionne pas avec. Donc bon… je n’ai pas cor­rigé ces er­reurs. Cela dit, je vais re­pas­ser sur Tex­tile je pense, et là, ça fonc­tionne.

18)
Franck Pas­tor
, le 31.10.2008 à 14:19

Franck, avec Pro­Lexis par exemple, aucun pro­blème pour re­le­ver les es­paces sé­cables à rem­pla­cer par des in­sé­cables.

Même ceux du genre de l’exemple que j’ai re­levé ? Pour les in­sé­cables à pla­cer avant une ponc­tua­tion haute, ou une unité phy­sique, ça ne me sur­prend pas, mais pour le reste, je serai im­pres­sionné, si c’est exact.

19)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 16:56

Pro­Lexis sait que le 8 ne doit pas aller à la ligne.

Par contre pour Quark XPress, il ne saura pas.

20)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 17:04

Ah, on me si­gnale dans mon oreillette que Le Petit Pro­Lexis est dis­po­nible en ver­sion démo!

C’est: ici, en haut à gauche.

Je mets à jour l’ar­ticle.

21)
Bi­blio
, le 31.10.2008 à 18:31

Fran­çois, tu es tel­le­ment convain­cant, je le té­lé­charge et l’achè­te­rai plus que pro­ba­ble­ment. J’en étais resté à un des pre­miers Petit Ro­bert- qui m’avait assez déçu, mais là, il y a moyen de s’amu­ser!

22)
VN99
, le 31.10.2008 à 20:12

Une pe­tite ques­tion, est-ce pos­sible d’uti­li­ser An­ti­dote ou (Petit) Pro­lexis afin d’in­sé­rer les ti­rets condi­tion­nels, ap­pe­lés aussi cé­sures condi­tion­nelles ou soft hypen dans la to­ta­lité d’un do­cu­ment.

Je vou­drais for­ma­ter un texte comme un e-book et j’ai­me­rais bien pou­voir uti­li­ser cette fonc­tion­na­lité, mais je n’ose pas ima­gi­ner le tra­vail ma­nuel que ça re­pré­sente et le nombre d’er­reurs po­ten­tielles.

23)
VN99
, le 31.10.2008 à 20:19

Ah, si seule­ment le Ro­bert pou­vait sor­tir une ver­sion DVD de ça , ainsi que les e-books de ça et ça… mais bon, faut pas rêver non plus.

24)
Fran­çois Cuneo
, le 31.10.2008 à 20:47

Je ne sais pas VN.

Fau­drait que j’es­saie.

Peut-être que si les édi­teurs nous lisent (et je sais qu’ils le font)… Une pe­tite ré­ponse?

25)
Anne Cuneo
, le 31.10.2008 à 23:15

Ah, si seule­ment le Ro­bert pou­vait sor­tir une ver­sion DVD de ça

J’ai long­temps été per­sua­dée qu’il était im­pos­sible qu’ils ne le fassent pas. Mais on l’a sou­vent dit sur ce site et je ne peux que le ré­pé­ter: la po­li­tique édi­to­riale de Ro­bert est par­fois dif­fi­cile à com­prendre.

Cela dit, il y a tout de même quelque chose qui fait pas mal of­fice d’his­toire des mots: les Tré­sors in­for­ma­ti­sés de la langue fran­çaise. Tu peux le consul­ter gra­tis en ligne ici , on peut par ailleurs ache­ter le CD et l’ins­tal­ler sur son disque dur, pour les fois où on n’est pas en ligne. Cela coûte certes 79 €, mais c’est re­mar­quable, je m’en sers sou­vent. Il a été conçu pour l’OS 10.3, mais un patch per­met de l’uti­li­ser avec la ver­sion la plus ré­cente du sys­tème.

26)
VN99
, le 31.10.2008 à 23:39

Anne, merci beau­coup, mais j’ai TLFI pra­ti­que­ment de­puis le jour où la ver­sion Mac est sor­tie. Et pour­tant, je me re­tiens chaque fois quand je passe de­vant le “Dic­tion­naire his­to­rique de la langue fran­çaise”. Je me suis juré de ne plus ache­ter de dic­tion­naires pa­pier, car je n’ai plus de place dans mon stu­dio, mais alors plus du tout, et pour­tant je sens que je vais finir par cra­quer ;-)))

Quant à deux autres livres, je pense qu’ils se ma­rient bien avec l’idée que je me fais des livres élec­tro­niques. On ne les lit, certes, pas tous les jours ni de façon li­néaire non plus, mais sou­vent une envie ir­ré­sis­tible nous prend de lire quelques pages. Et du coup on est content de les re­trou­ver sur son iPhone ou Sony Rea­der.

27)
In­connu
, le 01.11.2008 à 00:04

Ce qui m’énerve avec An­ti­dote, c’est que je ne l’ai pas, et que si je le veux, je dois l’ache­ter en ma­ga­sin… ^^

Pas de démo, pas d’achat via In­ter­net… Peu pra­tique leur so­lu­tion !

28)
pter
, le 01.11.2008 à 00:18

Acheté, es­sayé, adopté. La ver­sion iPhone est tel­le­ment gé­niale (je dé­couvre an­ti­dote) que je vais me le prendre pour le mac aussi. Merci CUK !

29)
Anne Cuneo
, le 01.11.2008 à 07:15

je me re­tiens chaque fois quand je passe de­vant le “Dic­tion­naire his­to­rique de la langue fran­çaise”

Je l’ai acheté, moi, le jour où il est sorti pra­ti­que­ment. J’ai eu la chance de trou­ver un exem­plaire dont 3 pages (pas le texte) étaient dé­chi­rées et je l’ai payé moins cher, mais c’était cher. Et c’est en­com­brant. Et super utile, si par ha­sard je suis près de lui. Le pro­blème, c’est que je ne suis pas si sou­vent que ça près de lui. Rai­son pour la­quelle je me dis que comme ce dic­tion­naire a été cer­tai­ne­ment mis au point par or­di­na­teur, il doit être pos­sible d’en faire un CD à vendre. Dans l’in­ter­face du Ro­bert, par exemple. Eh bien non…

30)
In­connu
, le 01.11.2008 à 11:11

Et pour­tant, je me re­tiens chaque fois quand je passe de­vant le “Dic­tion­naire his­to­rique de la langue fran­çaise”. Je me suis juré de ne plus ache­ter de dic­tion­naires pa­pier, car je n’ai plus de place dans mon stu­dio

Il y a une ver­sion bro­chée qui ne prend pas beu­coup de place :

31)
Al­bert ein­stein
, le 02.11.2008 à 18:55

Merci à vous (et à nos cou­sins qué­bé­cois) de vous pré­oc­cu­per de la langue fran­çaise comme vous le faites. Les jeunes fran­çais fe­raient bien d’en faire au­tant. Les mé­moires pro­fes­sion­nels que je cor­rige sont ca­tas­tro­phiques (jus­qu’à 10 fautes par page à bac +4 ou 5). Le pire est qu’ils sont l’œuvre de fu­turs en­sei­gnants.

Dans un ar­ticle sur An­ti­dote je me sou­viens avoir lu une phrase qui m’a mar­quée et convain­cue d’ache­ter un cor­rec­teur or­tho­gra­phique. Je viens de la re­trou­ver: “Le fait de faire un mi­ni­mum de fautes d’or­tho­graphe, quand on peut, c’est une simple ma­nière de res­pec­ter son lec­teur.” Je pense sou­vent à cette phrase lorsque je vais sur le site de Mac­bi­douille (que j’aime bien comme tout uti­li­sa­teur Mac). L’or­tho­graphe de Lio­nel est une ca­tas­trophe… (contrai­re­ment au ni­veau tech­nique de son site). Il n’y a pas un jour sans qu’un ar­ticle contienne des fautes d’or­tho­graphe et de gram­maire énormes. (Je ne parle pas d’ab­sence de plu­riel, de faute d’ac­cord, etc) Exemple lu cette se­maine: Les dé­ve­lop­peurs vont pou­voir s’entre aider”… Il est vrai que cela in­ter­pelle le lec­teur. Ainsi, on en ou­blie le contenu du texte.

PS: Le pre­mier lien du texte “Ces dic­tion­naires, je vous les ai dé­taillés ici, ” ne marche pas. Il ren­voie à l’adresse https://​www.​cuk.​ch/​3161u lieu de https://​www.​cuk.​ch/​articles/​3161

32)
VN99
, le 02.11.2008 à 21:50

Had­dock, je n’ai vrai­ment plus de place, à chaque fois je dois virer quelque chose si je veux en ache­ter une autre ;-)))

De plus, un dic­tion­naire n’est utile que s’il est constam­ment sous la main… ce qui veut dire de nos jours qu’il est in­for­ma­tique car nous ne nous dé­pla­çons plus sans nos or­di­na­teurs.