Ce que j'ai vu au cours de mes très très brèves recherches sur Antidote m'a semblé intéressant et fort pratique. N'empêche, j'aime "Robert" dans son format papier et ne peux même pas concevoir de lui être infidèle, en particulier parce que la moindre recherche dans ses pages m'incite à lire quelques autres mots, à m'étonner d'une signification de moi inconnue, de l'orthographe d'un mot... Franchement, "Robert", petit ou grand, il est trop génial et il m'amuse.
Et comme je sais que vous aimez les mots et vous êtes "joueurs", je vous propose, en cette période de l'avant Avent 26 questions - je sais, le calendrier de l'Avent compte 24 petites fenêtres mais que voulez-vous, l'alphabet est composé de 26 lettres ! - que j'ai collectées à chaque fois que j'ai remis mon destin entre les "mains" de Robert au cours des derniers jours.
Est-il besoin de préciser que vous ne devriez vous faire assister que de vos neurones ? ;-)
1. Qu'est-ce qu'une affusion ?
2. Comment appelle-t-on l'enveloppe piquante de la châtaigne ?
3. Coriandre, masculin ou féminin ?
4. Dit-on d'une personne qu'elle est "démerde" ou qu'elle est "démerdarde" ?
5. Quel adjectif signifie à la fois actif, téméraire et galant ?
6. Alphabétiquement parlant, quel mot vient après "futurologue" ?
7. Quelle est la 5ième consonne de l'alphabet ?
8. Un mot comporte une erreur, lequel : hors-la-loi, hors-ligne, hors-piste, hors-service, hors-texte
9. Quel est le point commun entre les termes "iso", "asa" et "din" ?
10. Vrai ou faux : la jusquiame est une plante à fleurs jaunes à propriétés narcotiques et toxiques ?
11. Quelle est l'orthographe correcte : "kéfir" ou "képhir" ?
12. Trouvez un synonyme à "satanique" et "démoniaque"
13. Phonétiquement, à quel autre terme cette place fait-elle immédiatement penser ?
14. Quel est le pluriel de "nu-pied" : nus-pieds, nus-pied, nu-pieds, nu-pied ?
15. Le terme "objurgation" existe-t-il ?
16. Un problème "pécunier", "pécunière" ou "pécuniaire" ?
17. Le quarteron est le quatrième jour de la décade du calendrier républicain, vrai ou faux ?
18. Nom masculin signifiant ouvrage en réseau, pour capturer du gibier, des poissons.
19. Le "superwelter" est un très grand voyageur, vrai ou faux ?
20. Que signifie "toper" ?
21. Quel adjectif signifie "se dit du type de résidence des couples, lorsqu'elle est déterminée par la résidence de l'épouse" ?
22. Quels sont les trois sens de "vanner" ?
23. Trouvez 10 mots commençant par la lettre "w", sans wagon !
24. Xylème, mot masculin ou féminin ?
25. Quel est le pluriel de "yakusa" ?
26. Zoé est uniquement un prénom féminin, vrai ou faux.
Le "corrigé" est évidemment à votre disposition dès... le 24 décembre ;-) : cliquez ici, vous le trouverez immédiatement.
Alors, comment vous vous en êtes sortis ?
, le 26.11.2007 à 00:21
A la 1° lecture j’avais lu le clandé républicain, je sais qu’avec les grèves il y a eu un peu de b…..azar en France, mais tout de même un coup d’antidote, cela le fait non.
Promis, j’écrirais ” patron d’ici” sans fautes…
je sprinte pas vite mais longtemps d’ailleurs je suis déjà loin
, le 26.11.2007 à 00:40
les “din”
—> deutche industrie normeles zazas
—> American Standards Associationles zizos-
—>International Organisation for Standardisationfacile j’ai dû étudier tout ces termes barbares en classe et j’ai pas donné la réponse.
, le 26.11.2007 à 06:14
Et tu crois que j’ai le temps de me poser toutes ces questions le matin à 6h, moi?
Non mais…
Cela dit, Antidote est un excellent produit!:-)
, le 26.11.2007 à 07:28
;-) La lecture du dico n’empêche pas les fautes de frappe, je le reconnais, merci fxprod !
, le 26.11.2007 à 08:29
26 questions le lundi matin à l’aube ?
C’est pas humain, ça !
, le 26.11.2007 à 08:36
Démerde?
Milsabor!
, le 26.11.2007 à 09:02
Comment ? Quoi ? le corrigé dans plus de de 27 jours ! Normalement cela doit être fait pour le lendemain… Remarque, ça nous laissera un peu de temps… ;-)
, le 26.11.2007 à 09:07
Pas facile tout çà. J’ai pas mal de réponses, mais approximatives, ce qui veut dire que pour pas mal d’entre-elles, je peux me tromper… :-))) En tous cas, sachez que je n’ai pas d’ennuis pécuniaires en ce moment…
Je vais attendre la venue du petit Jésus corrigé du 24 décembre…
, le 26.11.2007 à 09:10
;-))) Le “corrigé” est déjà disponible : faut cliquer sur le “ici” en fin de billet !
, le 26.11.2007 à 09:11
@ fxprod : j’ai du étudier > j’ai dû étudier.
Je cours pas terrible (Antidote autorise tous les niveaux de langage) mais viens un peu ici si tu l’oses (la porte de l’appart’ est blindée…).
@ Madame Poppins
le quarteron est une unité militaire. Ex. : un quarteron de généraux (exercice : quel est l’auteur ?).
C’est aussi une unité professionnelle. Ex. : un quarteron de marchands de chaussures (exercice : quel est l’auteur ?).
, le 26.11.2007 à 09:18
Allez, pour moi, le 13 c’est aussi une bonne place !
Pour le reste, même à 09h15, c’est dûr…
Edit: Chichille, Grand Charles pour l’un?
, le 26.11.2007 à 09:22
C’est dûr? c’est sûr ? C’est sur ? c’est dur ?
Dur-dur les accents sous Antidote, apparemment.
(ma porte est toujours blindée).
, le 26.11.2007 à 09:25
@ Saluki :
Au fait, la réponse est “oui”.
Le 13 !
, le 26.11.2007 à 09:40
@Chichille:
C’est vrai que le 13 est proche de ton terminûs…
, le 26.11.2007 à 09:42
C’est le genre de test qui nous fait passer pour quelqu’un de pas doué à nos propres yeux, bien que je retienne certaines réponses pour un usage ultérieur.
, le 26.11.2007 à 09:45
La châtaigne!
Enfin une question pour les bretons informaticiens de Redon!
, le 26.11.2007 à 10:37
Pfff…
Jusqu’à cet instant, je t’‘appréciais, Madame Poppins.
Lorsque j’ai vu ton billet de ce matin, je me suis dit “chouette, sympa…”.
Mais Maintenant que j’ai pris conscience de mon immense inculture, il ne me reste plus qu’à te détester !
Et à tenter de remplir quelques cases de plus dans ce qui me sert de cerveau !
;-)
Didier
PS : pour l’accent sur “dû”, comme je ne savais jamais s’il en fallait un, et idem pour “pu”, j’ai cherché un truc mnémotechnique : “dû” = devoir => on doit mettre un accent. “Pu” ≠ devoir => on ne doit pas en mettre. Probablement connu mais bon, si ça peut aider…
, le 26.11.2007 à 10:47
Ce mot étant un mot étranger (japonais), il me parait difficile de lui accorder un pluriel d’autant plus qu’en japonais le pluriel n’existe pas du moins dans le mot en lui-même. Mais bon, “yakusas” n’est pas choquant mais à mon avis n’a pas plus de légitimité que “des yakusa”.
D’ailleurs, l’orthographe de “yakusa” étant de convention phonétique, on pourrait tout aussi bien écrire “yakouza”. Comment ça, je divague? Et “cédérom” ou “pipole” alors, vous croyez qu’ils viennent d’où?
Bon, là c’était mes 2 grammes de confiture. Ce soir je fais le test sans tricher et je vous communiquerai mon résultat surement honteux…
, le 26.11.2007 à 12:37
Chere madame Poppins,
super test…mais je ne peut acceder a votre blog…-> censure Chinoise du web d’ici! alors, la soluce ailleurs?
merci!
, le 26.11.2007 à 12:45
Eh bien, je ne vous remercie pas, Madame Poppins!…
À cause de votre dernière question, ayant voulu briller en société, je me suis fâché avec une très bonne amie, qui veut maintenant changer de nom, et ne plus me fréquenter… Grillé…
Comptez vous réparer votre mauvaise action en ouvrant un courrier du coeur?… Cela m’arrangerait…
, le 26.11.2007 à 13:14
Ha… le Robert… moi j’aime bien les effeuiller… les roberts !
, le 26.11.2007 à 13:36
A la question 9, j’ai répondu: Ce sont des mots de 3 lettres.
Comment ça, c’est pas juste?
, le 26.11.2007 à 13:37
Les Japonais sont des gens bien singuliers !
Le pluriel de yakusa est yakusas si l’on respecte la règle de notre illustre académie
, le 26.11.2007 à 13:54
Je suis très mauvais en orthographe, mais j’ai fait remonté ces petites questions à ma maman qui m’as informé qu’au numéro 14 “nu-pieds” prend toujours un “s” même au singulier. Ce qui signifie que la question n’est pas exacte.
, le 26.11.2007 à 13:55
Ah, franchement, celui qui me plaît le plus (humour…) c’est tout de même “mél” (attention : accent aigu de rigueur ! )…
Franchement, heureusement que le ridicule ne tue pas !
Pour yakusa, moi, de par mes origines italinisantes (quoi ?… Si j’ai envie ?…) je le plurielliserai en yakuse. Na.
Et si la Cadémie, elle est pas d’accord, qu’elle vienne me le dire ici !
Didier, italo-rebelle.
, le 26.11.2007 à 14:15
Le nu-pied peut être une “chaussure” (notez les ” et les “) : il peut donc être singulier. Ben ouais, on peut perdre un nu-pied sous la table mais avoir gardé l’autre au pied !
Modane, évidemment, il est des situations où le ””manque”” de culture a du bon…. J’ai une amie qui a voulu changer de prénom quand elle s’est rendue compte que sa voisine avait donné à son chien… son prénom à elle ! Inutile de dire que le chien était une saucisse moche et grosse !
Pter, étrange : en cliquant sur le “ici” en fin de billet, no way ? Parce que depuis mon ordinateur, ça fonctionne très bien. Est-ce que d’autres n’arrivent pas à ouvrir le billet de “solutions” ?
, le 26.11.2007 à 16:20
Ben naan, le blog de mâaam Poppins est pas permis en PRC. Impossible de le voir!
, le 26.11.2007 à 17:25
Je ne pense pas que ce terme soit spécifiquement militaire même si il a été utilisé par le Général De Gaulle dans sa célèbre phrase au temps de l’insurrection d’Alger “un quarteron de généraux en retraite”.
Benoit
, le 26.11.2007 à 17:38
Euuhhh… Il y avait peut-être un (tout) petit peu de second degré dans mon “unité militaire”… Non ?
, le 26.11.2007 à 17:51
Alec -21, tu parles de ceux de ta femme j’espère :) .
Moi quand mes yeux plongent dans d’autres Roberts que les siens, ma femme me fait la tête. J’ai beau lui expliquer que c’est pour ma culture…
Sinon, je n’ai déjà pas compris les questions de Mme Poppins, alors les réponses…
, le 26.11.2007 à 18:03
Qui parlait de roberts ?
, le 26.11.2007 à 19:02
@ Saluki
Site hautement pédagogique dont on ne saurait trop recommander la visite, en particulier aux contemplatifs.
Néanmoins, je demeure perplexe sur un point que la vaste culture cukienne devrait éclaircir. Il y est en effet question de “miches”, ce qui pour moi relevait jusqu’ici des beautés occidentales et non orientales pour reprendre la distinction savamment soulignée par le site en question.
Me trompé-je ?
, le 26.11.2007 à 19:11
Damned ! Chichille a été plus rapide que moi ! Les miches sont occidentales pour ma part…
Comme dirait Baudelaire :
“Et parfois en été, quand les soleils malsains,
Lasse, la font s’étendre à travers la campagne,
Dormir nonchalamment à l’ombre de ses seins,
Comme un hameau paisible au pied d’une montagne“
in Les Fleurs du Mal – “La Géante”
, le 26.11.2007 à 19:13
Non, non, Tom… pas seulement !
, le 26.11.2007 à 19:33
Bon ben voilà, j’ai fais le questionnaire sans tricher, résultat 12 sur 26 (heureusement qu’il y avait des vrais ou faux pour avoir une chance sur deux!).
Pour les mots en “w” j’ai été déçu de voir des mots comme walkman ou water-polo… si j’avais su, j’aurai mis week-end et wc à ma liste :p
, le 26.11.2007 à 19:44
Alec6 a bien raison de souligner l’intérêt de Baudelaire pour les charmes pectoraux de nos compagnes.
Témoin ce commentaire dont la pertinence m’a vivement frappé :
Gegenüber der – bereits von Poe verachteten – romantischen Vorstellung dichterischer Inspiration (vgl. L’Albatros), etabliert Baudelaire sein intellektualistisches Modell, das allerdings die Schöpferkraft des Dichters miteinbezog: Die Welt wird zum Reservoir von Zeichen, zum “Wald von Symbolen”
, le 26.11.2007 à 19:48
Sans compter la citation suivante :
Les soirs illuminés par l’ardeur du charbon, Et les soirs au balcon, voilés de vapeurs roses. Que ton sein m’était doux! que ton cœur m’était bon! Nous avons dit souvent d’impérissables choses Les soirs illuminés par l’ardeur du charbon
Ah ! les seins au balcon…
, le 26.11.2007 à 20:15
11 bons, quoique je pourrais me compter juste molard car ça m’avait effectivement fait penser à crachat mais le “phonétiquement” m’a induit en erreur. Et oui je n’avais pas fait gaffe que Place Molard n’avait qu’un L. Quand je dis que je ne comprenais déjà pas les questions ! Et quand les 2 réponses sont justes, mais qu’on a répondu une des deux, on se compte 1/2 points ? Je me suis compté 0. J’ai 11 vraies bonnes réponses. Quoique moi aussi le hasard m’ait aidé une ou deux fois. Et comme je voulais jouer vite, je n’ai pas cherché les mots en w. De toute façon je ne les aurais pas trouvé.
Vous noterez que j’ai bien mis le s à demi points ci-dessus.
Et je ne me suis pas fait avoir pour le G :•) .
Ca me fait penser à une question à laquelle il faut répondre vite, sinon ça ne vaut pas : Quelle place occupez vous lorsque vous doublez le dernier dans une course ?
, le 26.11.2007 à 20:56
N’importe quelle place sauf la dernière si c’est une course en circuit fermé !
Gningningningnin
, le 26.11.2007 à 22:12
Pter, PRC, ça veut dire quoi en français ?
Je l’avoue, si je n’avais fait moi-même le quizz, j’aurais eu genre six points… Bravo à tous, votre culture ne cessera de m’épater !
Bon, François, à 22h00, t’as la tête aux questions dico ?
Bonne soirée et à bientôt,
PS: j’aurais dû y penser que Robert serait “détourné” : j’aurais dû m’acheter un Larousse ! ;-)
, le 26.11.2007 à 22:47
C’était très “érotique” aussi madame Larousse soufflant sa petite fleur à tous les vents…..
, le 27.11.2007 à 01:01
Concernant le pluriel de Yakuza, tout a déjà été dit. Quant à son “orthographe” et sa prononciation : Il s’agit de YakuZa. Les japonais prononce Yakouza . Et non Yakoussa. Car s’il prononçaient Yakoussa, “l’orthographe” serait alors Yakusa. Ainsi, on ne dit pas Ozaka, mais Osaka (Ossaka). De même on dit Nagasaki (Nagassaki) et non Nagazaki.
Quant au “u” il se prononce bien “ou”. Si un “ou” apparaît dans un mot, il s’agit alors d’un “o” long. Le “u” suivant le “o” ne sert qu’à indiquer que le son “o” est un son long. En transcription romane (appelée romaji) on peut l’écrire soit “ou”, soit “ô”. A ce sujet, la transcription en romaji exacte de Tokyo est soit “Toukyou” soit “Tôkyô”.
Notez que j’ai mis orthographe entre guillemets puisque le japonais s’écrit en kanji (lorsqu’on connaît le bon kanji), ou à défaut en hiragana qui n’est qu’un syllabaire.
, le 27.11.2007 à 09:21
Hors topique, comme on dit… Chez moi Antidote n’affiche plus rien sous Léopard, et chez vous ?
, le 27.11.2007 à 09:38
Loin de moins l’idée de polémiquer mais je ne pense pas qu’il y ait vraiment d’écriture officielle.
Rien que pour Tokyo, l’écriture peut être : Tokyo, Tōkyō, Tôkyô, Tohkyoh, Toukyou… si l’on en croit wikipedia… ce qui est le cas, hélas, dans différents ouvrages, personne ne semblant s’accorder sur un standard…
Méthode Hepburn
Méthode Kunrei
Méthode Nihon-shiki
Le plus simple, finalement, c’est d’écrire en kanji ou en hiragana :p
, le 27.11.2007 à 09:44
Finalement, je vais reprendre mes cours d’espagnol : c’est quand même plus simple que le japonais ;-)
Sur ce, hasta luego y besitos a todos,
, le 27.11.2007 à 15:37
Tout à fait, cependant, les hiraganas pour “yakuza” sont やくざ et non やくさ. le “ en haut à droite de さ fait la différence de prononciation et en romaji, toutes les méthodes s’accordent pour le transcrire en “za” en non en “sa”.
じゃまたね
PS : Bon, j’espère que vous pouvez afficher le japonais…
, le 27.11.2007 à 15:44
Entre l’afficher et le comprendre, il y a malheureusement une marge ;-)
, le 27.11.2007 à 16:06
Moi ça me met des ? car j’ai viré (désactivé) les polices Japonaises. De toute façon, je suis comme Mme Poppins, des ? me parlent autant que les caractères Japonais.
, le 27.11.2007 à 21:48
Au fait Gattaca, que signifie “jamatane” ou “ziamatane”, si j’en crois la transcription phonétique donnée par les sites de Guillaume. Sumimasen, wakarimasen ! (ça c’est ma transcription phonétique de mon japonais “gadget” (ie trois mots pour frimer en soirée !).
Ohaio gozaïmasu ! comme on doit dire au Japon à cette heure là du matin.
, le 27.11.2007 à 22:45
djamatane veut dire à bientôt ;)
Sinon, tu as un site formidable pour lire les sites japonais (bon il faut si connaître un peu en japonais quand même mais cet outil est génial) : http://www.rikai.com/perl/Home.pl
Tu as aussi un dico japonais génial pour le palm : http://padict.sourceforge.net/
Guillôme
, le 28.11.2007 à 09:46
Merci guillôme ! Mais il va me falloir me pencher un peu plus sérieusement sur le japonnais que de me contenter de frimer avec trois/quatre mots (dont je ne connais que la phonétique) et la filmographie d’Ozu à Kitano en passant par Miyazaki !
, le 28.11.2007 à 09:52
Ce fil de discussion devient bien sérieux en effet…
, le 29.11.2007 à 02:02
rikai qui propose aussi un add-on pour firefox et navigator, qui permet d’avoir la traduction des kanjis survolé avec la souris. Sinon ça se prononce “dja matané”, ce qui veut dire à bientôt. Mais c’est familier. A ne pas utiliser avec des gens que tu ne connais pas.
Le “Ohaio gozaimasu” c’est pour le matin. pour la journée, tu utilises le “konichiwa” et “konbanwa” le soir.
Sinon (encore, oui). Toutes les questions linguistiques (et bien plus encore) sur lejapon.org oui je fias un peu de pub, mais si ça peut rendre service…. ;-)