S'il y a un truc qui m'angoisse, c'est bien lorsque je décide de montrer comment fonctionne un logiciel, un site web, ou un jeu via un petit imprimé, ou un PDF par exemple à mes collègues.
On commence par se dire "ce coup-ci, je fais dans la simplicité, au pire deux ou trois captures d'écran, et puis c'est tout, de toute façon, ils ne lisent pas"…
… et puis l'on se trouve avec un machin de 30 pages minimum.
Parce que lorsque je commence, je n'arrive plus à m'arrêter, faut bien que je montre ce petit truc-là, et puis si je ne montre pas que le bouton est ici en haut à gauche, ils ne le verront pas… Et lorsque je parle du pop-up menu xy, il y a toutes les chances qu'il affiche z, donc il faut illustrer, légender, et la moindre explication prend des pages…
Alors, vous vous rendez compte? Imaginez qu'on vienne vers vous et qu'on vous dise: "aujourd'hui, cher ami, vous allez vous lancer dans la rédaction d'un manuel pour décrire Tiger, jusque dans ses plus petits recoins reculés tout cachés".
Ça doit être l'horreur de s'atteler à une tâche pareille!
C'est ce qu'a fait David Pogue, au départ chez l'éditeur américain O'Reilly avec son extraordinaire "Mac OS X, Tiger Edition, The missing Manual".
Un livre assez fabuleux, mais… en anglais.
Et l'anglais, ça va un moment, mais là… 864 pages…
Heureusement tatatata (je fais bien les trompettes qui sonnent hein?)… Les éditions Eyrolles sont passées par là, et ont traduit ce pavé de… 866 pages (nous sommes tout de même moins concis en français n'est-ce pas) ou si vous préférez, de 1,578 kg, pour notre plus grand plaisir.
Il s'agit donc de "Mac OS X Tiger The Missing Manual - Mac OS X 10.4".
Bon, nous sommes d'accord que les auteurs n'ont pas fait de gros efforts de traduction au niveau de la couverture!:-)
Mais alors à l'intérieur!
Entreprendre la traduction d'un bouquin pareil, ça doit être presqu'aussi effrayant que de l'écrire directement. Non seulement il faut passer le texte de l'anglais au français, mais il faut également changer toutes les captures d'écran pour les rendre compatibles avec notre monde francophone.
C'est à cette tâche (entre autres) que s'est attelé Guillaume Gete.
Quel travail! Et quelle jolie surprise aussi de tomber sur, par exemple à la page 737, une capture d'écran où l'on voit notre cuk.ch à nous! C'est super sympa, vraiment, merci beaucoup Guillaume! Et bravo pour ton travail de validation technique aussi.
Pour en revenir au livre, il porte bien son nom le bougre! En effet, il se trouve qu'Apple a la mauvaise habitude de ne pas documenter ses systèmes (et de plus en plus ses programmes) par un bon manuel. Oh, je ne demande pas forcément le papier, mais au moins le PDF.
L'aide Mac convient peut-être à certains, en tout cas pas à moi. Je préfère cent fois le PDF ou le livre à ce genre de documentation dans laquelle je ne trouve jamais rien.
Bon j'exagère… "Dans laquelle je ne trouve souvent pas ce que je cherche".
Ici, évidemment, vous devez vous promener avec un livre de plus d'un kilo et demi, mais vous allez trouver tout, magnifiquement structuré, facilement atteignable.
Bon ben je ne vais pas vous expliquer non plus ce qu'est un livre ou bien?
Je souhaiterais personnellement pouvoir disposer du CD contenant le livre (à la dernière page, vous savez, collé sous la couverture) en format PDF, ce qui me permettrait d'avoir cette bible exceptionnelle toujours sous la main, même si je comprends bien que la copie d'un tel livre est plus difficile que celle de son pendant électronique. Ceci expliquant cela (merci aux pirates au passage).
Parce que je pense que vous n'allez pas lire ce "manuel manquant" du début à la fin, avant d'aller vous coucher. Vous allez prendre ce livre:
- comme ouvrage de référence quand vous voulez savoir comment fonctionne ce fichu machin que vous n'arrivez jamais à mettre en pratique
- pour mettre au point une bonne fois pour toutes une technologie sur laquelle vous n'avez jamais eu le temps de vous pencher, comme Automator, AppleScript ou la sécurité sur votre machine par exemple
La table des matières, qui vous présentera l'ouvrage mieux que je ne peux le faire moi-même, c'est ici.
À l'usage, je peux simplement dire que ce genre de bouquins est fait pour tout le monde. Oui, vous allez y trouver votre compte, que vous soyez débutant (même si un petit Tiger pour les nuls reste bien pratique), confirmé ou même professionnel.
Parce qu'on croit connaître son système, et en fait, on en maîtrise qu'un pourcentage, plus ou moins gros, jamais tout. Et là, j'ai l'impression que si j'ai la moindre question, et bien j'aurai une réponse.
Oui, un bel ouvrage, qui, en plus d'un corps de texte parfaitement structuré comme je l'ai dit, propose plusieurs types d'encadrés
- FAQ, soit les réponses aux questions que vous vous êtes certainement posées une fois ou l'autre (dans le jargon du livre, les FAQ),
- Mieux comprendre, qui permet d'aller plus loin au niveau technique, grâce à un peu plus de théorie, pour ceux qui aiment
- Astuces, qui vous donnent bien évidemment des trucs utiles, par exemple pour vous faire gagner du temps
Mais bon, le problème, c'est que Monsieur Pogue va très bientôt pouvoirt tout recommencer ou presque, puisqu'on nous annonce le nouveau petit félin d'Apple pour dans quelques mois…
Ouah la crise! Bon, remarque, je pense que c'est son boulot hein… Alors ne le plaignons pas, mais profitons au contraire de son travail, tout comme nous devons le faire de celui du traducteur et de Guillaume.
En plus, ce n'est pas trop cher, même pas du tout si l'on se rend compte de ce que l'on a comme savoir dans les mains.
Toutes les références, c'est ici, ainsi que le prix (39.90 €), et surtout le point de départ pour lire quelques chapitres que vous pouvez consulter en ligne, pour vous faire vous-même une idée.
, le 23.06.2006 à 00:53
Bon, ben je ne peux que recommander le bouquin que j’ai acheté le jour même de la réception de mon Macbook Pro et qui marqua mon switch. S’il y énormément de choses intuitives dans OSX, il n’en est pas moins vrai qu’il faut parfois lire un peu,que ce soit sur le net grâce aux sites communautaires Mac, ou bien sur papier à tête reposée afin de connaître de fond en comble le tigre qui est dans le moteur.
Je ne peux donc que recommander chaudement The Missing Manual qui est la bible à avoir en livre de chevet.
Effectivement, comme toi François, à peine ce livre digéré, je m’inquiète du temps qu’il faudra attendre avant d’avoir la même chose pour Leopard traduit en français… Mais nous n’en sommes pas encore là de toute façon.
Jérôme Fontaine
, le 23.06.2006 à 01:18
Quoi ??? Tu voudrais dire que le GG, il a même pas encore commencé le boulot sur Léopard ???
Pfff…
Didier
, le 23.06.2006 à 02:18
C’est bien souvent le problème pour bon nombre d’utilisateurs, la sortie de ces bouquins qui sortent toujours un peu tard, voir trop tard alors qu’un nouveau système s’annonce dans les mois à venir :-/
Mais en même temps, comment ne pas remercier et félicitéer les auteurs et traducteurs qui font ce remarquable boulot :-)
Olympe
, le 23.06.2006 à 08:49
Moi je n’ai pas eu la patience d’attendre : la version anglaise trône sur mon bureau depuis longtemps :-)
, le 23.06.2006 à 08:59
Va savoir… ;-)
Le souci est que la mise en route du volume précédent a été particulièrement retardée, pour des problèmes de droits je crois. Ça complique aussi la tâche de relecture, puisqu’entre temps différentes mises à jour ont pu sortir, obligeant à revoir une grosse partie du manuel. Exemple : Backup de .Mac est passé à la version 3 en septembre 2005, avec une nouvelle interface graphique, ce qui a obligé non seulement à revoir toutes les copies d’écran, mais également à synchroniser tous les textes en conséquence. Idem pour iTunes, avec deux version sorties entre septembre et octobre, ou encore Sherlock dont certains modules ne fonctionnent plus ou pas en Français -> Surcroît de boulot -> livre sortant plus tard :-( .
Il faut voir aussi qu’un tel projet demande d’avoir 4 personnes pour assurer un bon suivi : 2 traducteurs, un relecteur technique et un relecteur stylistique. Ça demande un travail de synchro important. Au départ, Eyrolles m’avait même proposé d’assurer la traduction, mais vu le planning, ça aurait été mission impossible… La traduction a du coup perdu beaucoup de temps.
Je pense cependant que pour Léopard, le processus sera accéléré. Enfin, ça dépendra aussi des ventes de ce volume…
Au fait, y’a aussi le iPod + iTunes Missing Manual qui vient de sortir. Et devinez qui a assuré la relecture ? ;-)
Merci en tout cas pour le test, François :-)
—
Ze GG of Ze Gete.net
, le 23.06.2006 à 10:31
ha non. vacances, c’est sacré. pas envie de me remettre dans le système :p
préfère les bouquins de dessins…. :
http://johncuneo.com/default.aspx
, le 23.06.2006 à 11:55
« The Best » LE bouquin qui m’a converti à OSX, un exemplaire déniché aux puces il y a bientôt trois ans dans la vo de David Pogue.
J’ai par la suite acquis 10.2 Jaguar en français, la traduction préserve cet humour si particulier que l’on pourrait qualifier de britannique si il n’était américain.
Une de ces bibles de l’usager qu’à l’instar des séries dédiées à « Illustrator » ou « PhotoShop » de Pierre LABBE chez Eyrolles je recommmande facilement.
, le 23.06.2006 à 13:10
Salut.
En tant qu’utilisateur ‘moyen’, c’est aussi mon livre de chevet. J’ai acheté la version de l’époque avant même d’avoir mon 1er Mac en 2003 et je ne l’ai jamais regretté.
Seule angoisee, effectivement, c’est l’actualisation.
Comme Apple nous gratifie d’un nouveau félin avec une belle régularité, ce n’est pas évident d’avoir une version traduite dans des délais raisonnables…
J’en profite aussi pour abonder à propos de l’aide en ligne du Mac:
c’est une vraie daube, pire (et de loin) que celle de Micr$oft. J’espère qu’ils se décideront un jour à nous faire qq chose de convenable !
Filou
, le 23.06.2006 à 15:31
Francois, tu me l’offres pour mon anniversaire? :)
merci